Przekuć obraz w słowo… [The Visual Made Verbal…] (eBook)

$12.79

Do kogo kierujemy polskie wydanie? Do wszystkich, którzy interesują się audiodeskrypcją prywatnie i zawodowo. Do badaczy, studiujących historię audiodeskrypcji, jej sytuację prawną oraz miejsce w kulturze w Polsce i na świecie. A także do adeptów tej prężnie rozwijającej się nowej profesji, która dopiero wypracowuje sobie własną nazwę: do audiodeskryptorów, audiodeskryberów i autorów audiodeskrypcji.

Description

Przekuć obraz w słowo. Wokół historii i współczesnych zastosowań audiodeskrypcji

Nota od wydawcy

Oddajemy w ręce czytelników polski przekład książki Joela Snydera. Po angielsku ukazała się ona pod znaczącym tytułem The Visual Made Verbal, co przetłumaczyliśmy jako Przekuć obraz w słowo.

Ta znakomita pozycja ma szansę przybliżyć polskiemu czytelnikowi codzienność osoby niewidomej w Stanach Zjednoczonych. Niewidomej, ale nie wykluczonej. I – jak mawiał słynny trener Yogi Berra – tłumaczy, jak patrzeć, by widzieć.

Przekładamy opowieść Joela Snydera o rozwoju audiodeskrypcji w Stanach Zjednoczonych i zażartej, skutecznej walce o zapewnienie ludziom z dysfunkcją wzroku możliwości lepszego życia na co dzień oraz dostępu do instytucji nieodłącznie związanych z samodzielnym funkcjonowaniem człowieka, a także do szeroko pojętych dóbr kultury, aby nikt już nigdy więcej nikogo nie zapytał: „Przepraszam, co pan robi w muzeum? Przecież pan nie widzi”.

Nasz przekład oddaje słowa autora, ale też wyjaśnia pojęcia, zjawiska i hasła oczywiste dla Amerykanina, a niekonieczne znane polskiemu odbiorcy. Przenosi na polskie realia ogólne standardy tworzenia audiodeskrypcji i zwraca uwagę na język opisu. Uzupełnia informacje na temat środowiska audiodeskryptorów i organizacji działających na rzecz audiodeskrypcji w Europie i na świecie. Glosariusz nazwisk i nazw własnych nie tylko przybliża organizacje, instytucje i osoby nieodłącznie związane z audiodeskrypcją w Stanach Zjednoczonych, ale też opowiada o centrach, pomnikach kultury i amerykańskich mediach. Krótki glosariusz pojęć w języku polskim i angielskim to próba ujęcia w karby przeróżnych definicji zagadnień związanych m.in. z utratą wzroku, a także terminów dotyczących technologii (CC, OC) czy kultury wysokiej i trochę niższej (literal video). Wreszcie posłowie autorstwa Agnieszki Walczak przedstawia zarys historii rozwoju audiodeskrypcji w Polsce i stan na dzień dzisiejszy – co robi się w naszym kraju na rzecz osób niewidomych i niedowidzących, jak uregulowana jest ich sytuacja prawna i co jeszcze można zrobić, by osoby z dysfunkcją wzroku mogły swobodnie poruszać się w sferze kulturalnej czy publicznej.

Do kogo kierujemy polskie wydanie? Do wszystkich, którzy interesują się audiodeskrypcją prywatnie i zawodowo. Do badaczy, studiujących historię audiodeskrypcji, jej sytuację prawną oraz miejsce w kulturze w Polsce i na świecie. A także do adeptów tej prężnie rozwijającej się nowej profesji, która dopiero wypracowuje sobie własną nazwę: do audiodeskryptorów, audiodeskryberów i autorów audiodeskrypcji.

O autorze

Dr Joel Snyder, założyciel i prezes organizacji Audio Description Associates, dyrektor Projektu Audiodeskrypcja (ADP) pod auspicjami Amerykańskiej Rady Niewidomych ACB, członek związku zawodowego Actors’ Equity Association, Amerykańskiej Federacji Artystów Radiowych i Telewizyjnych i Gildii Aktorów Filmowych; od 20 lat pracuje dla agencji federalnej National Endowment for the Arts.

Jeden z pierwszych audiodeskryberów na świecie. Nagrywał “mówiące książki” dla Biblioteki Kongresu, czytał teksty osobom niewidomym. Od 35 lat pracuje na rzecz teatru i mediów. Dzięki jego audiodeskrypcji niewidomi i niedowidzący uzyskali dostęp do setek produkcji teatralnych i seriali telewizyjnych, programów telewizji ABC i FOX, filmów fabularnych, a także edukacyjnych.

Spis treści

Głosy użytkowników audiodeskrypcji V
O autorze VI
Przedmowa VII
Wstęp. Dostęp do dóbr kultury VIII
Rozdział 1. Wprowadzenie 1
Rozdział 2. Krótka historia audiodeskrypcji (od czasów prehistorycznych do teraźniejszości) 19
Rozdział 3. Audiodeskrypcja w praktyce 47
Rozdział 4. Ćwiczenia praktyczne 95
Rozdział 5. Audiodeskrypcja a alfabetyzm: słowa i ruch 113
Rozdział 6. Audiodeskrypcja w społeczności lokalnej 133
Rozdział 7. Wnioski i kierunki rozwoju audiodeskrypcji 143
Posłowie do polskiego wydania. Audiodeskrypcja w Polsce: stan na 2015 rok 149
Podziękowania 169
Załączniki 169
Załączniki do polskiego wydania 188
Zał. 1.  Glosariusz nazwisk i nazw własnych 189
Zał. 2.  Glosariusz pojęć 195
Lista źródeł 199
Materiały dodatkowe opublikowane na stronie internetowej 205
Rekomendacje 216

Additional information

Author

Joel Snyder

Published in

2016

Edition

1st

Publisher

Æ Academic Publishing

ISBN

978-1-68346-106-7

Binding

perfect bound

Pages

TBD

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Przekuć obraz w słowo… [The Visual Made Verbal…] (eBook)”

Your email address will not be published. Required fields are marked *