Przekuć obraz w słowo… [The Visual Made Verbal…] (eBook)

$12.79

Do kogo kierujemy polskie wydanie? Do wszystkich, którzy interesują się audiodeskrypcją prywatnie i zawodowo. Do badaczy, studiujących historię audiodeskrypcji, jej sytuację prawną oraz miejsce w kulturze w Polsce i na świecie. A także do adeptów tej prężnie rozwijającej się nowej profesji, która dopiero wypracowuje sobie własną nazwę: do audiodeskryptorów, audiodeskryberów i autorów audiodeskrypcji.

Qty

Przekuć obraz w słowo. Wokół historii i współczesnych zastosowań audiodeskrypcji

Nota od wydawcy

Oddajemy w ręce czytelników polski przekład książki Joela Snydera. Po angielsku ukazała się ona pod znaczącym tytułem The Visual Made Verbal, co przetłumaczyliśmy jako Przekuć obraz w słowo.

Ta znakomita pozycja ma szansę przybliżyć polskiemu czytelnikowi codzienność osoby niewidomej w Stanach Zjednoczonych. Niewidomej, ale nie wykluczonej. I – jak mawiał słynny trener Yogi Berra – tłumaczy, jak patrzeć, by widzieć.

Przekładamy opowieść Joela Snydera o rozwoju audiodeskrypcji w Stanach Zjednoczonych i zażartej, skutecznej walce o zapewnienie ludziom z dysfunkcją wzroku możliwości lepszego życia na co dzień oraz dostępu do instytucji nieodłącznie związanych z samodzielnym funkcjonowaniem człowieka, a także do szeroko pojętych dóbr kultury, aby nikt już nigdy więcej nikogo nie zapytał: „Przepraszam, co pan robi w muzeum? Przecież pan nie widzi”.

Nasz przekład oddaje słowa autora, ale też wyjaśnia pojęcia, zjawiska i hasła oczywiste dla Amerykanina, a niekonieczne znane polskiemu odbiorcy. Przenosi na polskie realia ogólne standardy tworzenia audiodeskrypcji i zwraca uwagę na język opisu. Uzupełnia informacje na temat środowiska audiodeskryptorów i organizacji działających na rzecz audiodeskrypcji w Europie i na świecie. Glosariusz nazwisk i nazw własnych nie tylko przybliża organizacje, instytucje i osoby nieodłącznie związane z audiodeskrypcją w Stanach Zjednoczonych, ale też opowiada o centrach, pomnikach kultury i amerykańskich mediach. Krótki glosariusz pojęć w języku polskim i angielskim to próba ujęcia w karby przeróżnych definicji zagadnień związanych m.in. z utratą wzroku, a także terminów dotyczących technologii (CC, OC) czy kultury wysokiej i trochę niższej (literal video). Wreszcie posłowie autorstwa Agnieszki Walczak przedstawia zarys historii rozwoju audiodeskrypcji w Polsce i stan na dzień dzisiejszy – co robi się w naszym kraju na rzecz osób niewidomych i niedowidzących, jak uregulowana jest ich sytuacja prawna i co jeszcze można zrobić, by osoby z dysfunkcją wzroku mogły swobodnie poruszać się w sferze kulturalnej czy publicznej.

Do kogo kierujemy polskie wydanie? Do wszystkich, którzy interesują się audiodeskrypcją prywatnie i zawodowo. Do badaczy, studiujących historię audiodeskrypcji, jej sytuację prawną oraz miejsce w kulturze w Polsce i na świecie. A także do adeptów tej prężnie rozwijającej się nowej profesji, która dopiero wypracowuje sobie własną nazwę: do audiodeskryptorów, audiodeskryberów i autorów audiodeskrypcji.

O autorze

Dr Joel Snyder, założyciel i prezes organizacji Audio Description Associates, dyrektor Projektu Audiodeskrypcja (ADP) pod auspicjami Amerykańskiej Rady Niewidomych ACB, członek związku zawodowego Actors’ Equity Association, Amerykańskiej Federacji Artystów Radiowych i Telewizyjnych i Gildii Aktorów Filmowych; od 20 lat pracuje dla agencji federalnej National Endowment for the Arts.

Jeden z pierwszych audiodeskryberów na świecie. Nagrywał “mówiące książki” dla Biblioteki Kongresu, czytał teksty osobom niewidomym. Od 35 lat pracuje na rzecz teatru i mediów. Dzięki jego audiodeskrypcji niewidomi i niedowidzący uzyskali dostęp do setek produkcji teatralnych i seriali telewizyjnych, programów telewizji ABC i FOX, filmów fabularnych, a także edukacyjnych.

Spis treści

Głosy użytkowników audiodeskrypcji V
O autorze VI
Przedmowa VII
Wstęp. Dostęp do dóbr kultury VIII
Rozdział 1. Wprowadzenie 1
Rozdział 2. Krótka historia audiodeskrypcji (od czasów prehistorycznych do teraźniejszości) 19
Rozdział 3. Audiodeskrypcja w praktyce 47
Rozdział 4. Ćwiczenia praktyczne 95
Rozdział 5. Audiodeskrypcja a alfabetyzm: słowa i ruch 113
Rozdział 6. Audiodeskrypcja w społeczności lokalnej 133
Rozdział 7. Wnioski i kierunki rozwoju audiodeskrypcji 143
Posłowie do polskiego wydania. Audiodeskrypcja w Polsce: stan na 2015 rok 149
Podziękowania 169
Załączniki 169
Załączniki do polskiego wydania 188
Zał. 1.  Glosariusz nazwisk i nazw własnych 189
Zał. 2.  Glosariusz pojęć 195
Lista źródeł 199
Materiały dodatkowe opublikowane na stronie internetowej 205
Rekomendacje 216
Author

Joel Snyder

Published in

2016

Edition

1st

Publisher

Æ Academic Publishing

ISBN

978-1-68346-106-7

Binding

perfect bound

Pages

TBD

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Przekuć obraz w słowo… [The Visual Made Verbal…] (eBook)”

Category: